Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 37.77

को ते इमां कौशिक दृष्टम् + + + उग्रो हि इन्द्रो अथवा सहांपति ।
इन्द्रो तव इन्द्रसगोत्र कांक्षति तस्यैव भावसहव्रतानुज ॥ ७७ ॥

ko te imāṃ kauśika dṛṣṭam + + + ugro hi indro athavā sahāṃpati |
indro tava indrasagotra kāṃkṣati tasyaiva bhāvasahavratānuja || 77 ||

“Who established this belief in you, Koshika? Was it mighty Indra or Sahampati? O kinsman of Indra, Indra longs for you, O younger brother of the companionship of his state.” (77)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (37.77). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tad, Tan, Yushmad, Iyam, Idam, Kaushika, Drishta, Athava, Sahampati, Indra, Sagotra, Kankshat, Tas, Bhava, Sahavrata, Anuja,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 37.77). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ko te imāṃ kauśika dṛṣṭam + + + ugro hi indro athavā sahāṃpati
  • ko -
  • ku (noun, feminine)
    [vocative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • imām -
  • iyam (noun, feminine)
    [accusative single]
    idam (pronoun, feminine)
    [accusative single]
  • kauśika -
  • kauśika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kauśika (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dṛṣṭam -
  • dṛṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dṛṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dṛṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
    dṛś -> dṛṣṭa (participle, masculine)
    [adverb from √dṛś]
    dṛś -> dṛṣṭa (participle, neuter)
    [adverb from √dṛś]
    dṛś -> dṛṣṭā (participle, feminine)
    [adverb from √dṛś]
    dṛś -> dṛṣṭa (participle, masculine)
    [accusative single from √dṛś class 1 verb]
    dṛś -> dṛṣṭa (participle, neuter)
    [nominative single from √dṛś class 1 verb], [accusative single from √dṛś class 1 verb]
  • Cannot analyse ***u
  • Cannot analyse *ugro*hi
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • indro -
  • athavā -
  • athavā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • sahāmpati -
  • sahāmpati (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    sahāmpati (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    sahāmpati (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “indro tava indrasagotra kāṃkṣati tasyaiva bhāvasahavratānuja
  • indro -
  • tava* -
  • tavas (noun, masculine)
    [adverb]
    tavas (noun, neuter)
    [adverb]
  • indra -
  • indra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sagotra -
  • sagotra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sagotra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kāṅkṣati -
  • kāṅkṣat (noun, masculine)
    [locative single]
    kāṅkṣat (noun, neuter)
    [locative single]
    kāṅkṣ -> kāṅkṣat (participle, masculine)
    [locative single from √kāṅkṣ class 1 verb]
    kāṅkṣ -> kāṅkṣat (participle, neuter)
    [locative single from √kāṅkṣ class 1 verb]
    kāṅkṣ (verb class 1)
    [present active third single]
  • tasyai -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    tas (noun, masculine)
    [locative single]
    tas (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    (noun, feminine)
    [dative single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single], [imperative middle first single], [imperative passive first single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • bhāva -
  • bhāva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhā (verb class 2)
    [imperative active first dual]
  • sahavratā -
  • sahavrata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sahavrata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sahavratā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • anuja -
  • anuja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anuja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 37.77

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: