Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 37.67

सा कौशिकेनानुमता द्युतीमता जिगीषमाणा त्रिदशां उपागमि ।
गत्वान सा अवच सहस्रदर्शनं इयं सुधा वासव यो हि मे जयो ॥ ६७ ॥

sā kauśikenānumatā dyutīmatā jigīṣamāṇā tridaśāṃ upāgami |
gatvāna sā avaca sahasradarśanaṃ iyaṃ sudhā vāsava yo hi me jayo || 67 ||

Proud of the honour paid her by Koshika she came to the Three-and-Thirty, eager for the prize. And when she had come thither she said to the hundred-eyed Shakra, “Here is the ambrosia. This is my meed of victory, O Vasava!” (67)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (37.67). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kaushika, Anumata, Dyuti, Jigishamana, Tridasha, Upa, Ana, Ava, Sahasra, Darshana, Iyam, Idam, Sudha, Vasava, Yah, Asmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 37.67). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ kauśikenānumatā dyutīmatā jigīṣamāṇā tridaśāṃ upāgami
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kauśikenā -
  • kauśika (noun, masculine)
    [instrumental single]
    kauśika (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • anumatā* -
  • anumata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    anumatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • dyutīm -
  • dyutī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • atā -
  • jigīṣamāṇā -
  • ji -> jigīṣamāṇā (participle, feminine)
    [nominative single from √ji]
  • tridaśām -
  • tridaśā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • upā -
  • upā (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    upa (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    upa (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (Preverb)
    [Preverb]
    upā (Preverb)
    [Preverb]
  • agami -
  • gam (verb class 1)
    [aorist middle first single]
    gam (verb class 2)
    [imperfect middle first single], [aorist middle first single]
    gam (verb class 3)
    [aorist middle first single]
  • Line 2: “gatvāna avaca sahasradarśanaṃ iyaṃ sudhā vāsava yo hi me jayo
  • gatvā -
  • gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
  • ana -
  • ana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sā* -
  • so (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • ava -
  • ava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    o (noun, masculine)
    [compound]
    av (verb class 1)
    [imperative active second single]
    u (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sahasra -
  • sahasra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sahasra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • darśanam -
  • darśana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    darśana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    darśanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • iyam -
  • iyam (noun, feminine)
    [nominative single]
    ī (noun, feminine)
    [accusative single]
    ī (noun, masculine)
    [accusative single]
    idam (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • sudhā* -
  • sudhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vāsava -
  • vāsava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vāsava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yo* -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • ja -
  • ja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yo -
  • yu (noun, masculine)
    [vocative single]
    yu (noun, feminine)
    [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 37.67

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: