Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 37.46

श्रद्धाहम् अस्मि मनुजेषु सम्मता अक्षुद्रसत्त्वा प्रतिसेविनी सदा ।
सुखेषिणी तुह्य सकाशम् आगता तं मां सुधाये वरप्रज्ञ भागय ॥ ४६ ॥

śraddhāham asmi manujeṣu sammatā akṣudrasattvā pratisevinī sadā |
sukheṣiṇī tuhya sakāśam āgatā taṃ māṃ sudhāye varaprajña bhāgaya || 46 ||

“I am Faith, revered of men, always serving the great and seeking their success. I am come before you, O wise man, to ask you to regale me with ambrosia (46)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (37.46). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shraddha, Aha, Asmad, Manuja, Sammata, Akshudra, Prati, Sevi, Sevin, Sevini, Sada, Sad, Sakasha, Agata, Tap, Sudhaya, Varapra, Jna, Bhaj, Aya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 37.46). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śraddhāham asmi manujeṣu sammatā akṣudrasattvā pratisevinī sadā
  • śraddhā -
  • śraddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śraddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śraddhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • asmi -
  • as (verb class 2)
    [present active first single]
  • manujeṣu -
  • manuja (noun, masculine)
    [locative plural]
  • sammatā* -
  • sammata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sammatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • akṣudra -
  • akṣudra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    akṣudra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sattvā -
  • sad -> sattvā (absolutive)
    [absolutive from √sad]
    sad -> sattvā (absolutive)
    [absolutive from √sad]
  • prati -
  • prati (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    prati (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pratī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    pratī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    pratī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • sevinī -
  • sevinī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    sevi (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sevin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • sadā -
  • sadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sad (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “sukheṣiṇī tuhya sakāśam āgatā taṃ māṃ sudhāye varaprajña bhāgaya
  • Cannot analyse sukheṣiṇī*tu
  • tuhya -
  • tuh -> tuhya (absolutive)
    [absolutive from √tuh]
  • sakāśam -
  • sakāśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sakāśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sakāśā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āgatā -
  • āgatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    tap (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    tap (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • mām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • sudhāye -
  • sudhāya (noun, masculine)
    [locative single]
  • varapra -
  • varapra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    varapra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jña -
  • jña (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jña (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhāg -
  • bhāj (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    bhāj (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • aya -
  • aya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    e (noun, masculine)
    [compound]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 37.46

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: