Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 37.36

भुक्त्वा हिमां द्वादश + + + हि पापका क्षुधापिपासां अरतिं ज्वरं क्रमा ।
क्रोधोपनाहं च विवादपैशून्यं शीतोष्णतन्द्रीतरसं च उत्तमं ॥ ३६ ॥

bhuktvā himāṃ dvādaśa + + + hi pāpakā kṣudhāpipāsāṃ aratiṃ jvaraṃ kramā |
krodhopanāhaṃ ca vivādapaiśūnyaṃ śītoṣṇatandrītarasaṃ ca uttamaṃ || 36 ||

“By eating of this you will destroy twelve evils, namely hunger, thirst, discontent, old age, fatigue, anger, enmity, strife, calumny, cold, heat and sloth. It is the supreme essence.” (36)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (37.36). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bhuktva, Hima, Dvadasha, Dvadashan, Kshudh, Kshudha, Apipasa, Arati, Jvara, Krodha, Krodhan, Upanaha, Vivada, Paishunya, Shitoshna, Tandri, Tandrin, Taras, Tarasa, Uttamam, Uttama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 37.36). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bhuktvā himāṃ dvādaśa + + + hi pāpakā kṣudhāpipāsāṃ aratiṃ jvaraṃ kramā
  • bhuktvā -
  • bhuktvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    bhuj -> bhuktvā (absolutive)
    [absolutive from √bhuj]
    bhuj -> bhuktvā (absolutive)
    [absolutive from √bhuj]
    bhuj -> bhuktvā (absolutive)
    [absolutive from √bhuj]
  • himām -
  • himā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • dvādaśa -
  • dvādaśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dvādaśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dvādaśan (noun, masculine)
    [compound]
    dvādaśan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Cannot analyse ***h
  • Cannot analyse *hi*pā
  • pāpakā -
  • kṣudhā -
  • kṣudha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṣudha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kṣudh (noun, feminine)
    [instrumental single]
    kṣudhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • apipāsām -
  • apipāsā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • aratim -
  • arati (noun, feminine)
    [accusative single]
    arati (noun, masculine)
    [accusative single]
  • jvaram -
  • jvara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    jvarā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Cannot analyse kramā
  • Line 2: “krodhopanāhaṃ ca vivādapaiśūnyaṃ śītoṣṇatandrītarasaṃ ca uttamaṃ
  • krodho -
  • krodha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    krodha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    krodhan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    krodhan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    krodhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • upanāham -
  • upanāha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vivāda -
  • vivāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • paiśūnyam -
  • paiśūnya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    paiśūnya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • śītoṣṇa -
  • śītoṣṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śītoṣṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tandrī -
  • tandrī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    tandri (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    tandrin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tarasam -
  • tarasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tarasā (noun, feminine)
    [adverb]
    taras (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ca* -
  • ca (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uttamam -
  • uttamam (indeclinable)
    [indeclinable]
    uttama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    uttama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    uttamā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 37.36

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: