Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 36.12

व्यावृत्ते तिमिरनुदस्य मण्डलस्मिं ध्यामाभं शुभवरलक्षणाग्रधारिं ।
ध्यायन्तं गिरिम् इव निश्चलं नरेन्द्र सिद्धार्थं न जहति जम्बुच्छाया ॥ १२ ॥

vyāvṛtte timiranudasya maṇḍalasmiṃ dhyāmābhaṃ śubhavaralakṣaṇāgradhāriṃ |
dhyāyantaṃ girim iva niścalaṃ narendra siddhārthaṃ na jahati jambucchāyā || 12 ||

The orb of the darkness-dispelling sun goes round, O king, but the rose-apple tree’s shade does not leave Siddhartha, the possessor of the pure, noble and best marks, as he meditates in the shadow of it, immoveable as a mountain. (12)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (36.12). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vyavritta, Vyavritti, Timiranud, Idam, Dhyama, Abha, Shubha, Varala, Kshana, Agra, Dhari, Dhyayat, Giri, Iva, Nishcala, Narendra, Siddhartha, Jahat, Jahati, Jambu, Ccha, Aya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 36.12). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vyāvṛtte timiranudasya maṇḍalasmiṃ dhyāmābhaṃ śubhavaralakṣaṇāgradhāriṃ
  • vyāvṛtte -
  • vyāvṛtta (noun, masculine)
    [locative single]
    vyāvṛtta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vyāvṛttā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    vyāvṛtti (noun, feminine)
    [vocative single]
  • timiranud -
  • timiranud (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • Cannot analyse maṇḍalasmim*dh
  • dhyāmā -
  • dhyāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dhyāma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dhyāmā (noun, feminine)
    [nominative single]
    dhyā (verb class 2)
    [imperative active first plural]
  • ābham -
  • ābhā (noun, feminine)
    [adverb]
    ābha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ābha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • śubha -
  • śubha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śubha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śubh (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • varala -
  • varala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kṣaṇā -
  • kṣaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṣaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kṣaṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • agra -
  • agra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    agra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhārim -
  • dhāri (noun, masculine)
    [accusative single]
    dhāri (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “dhyāyantaṃ girim iva niścalaṃ narendra siddhārthaṃ na jahati jambucchāyā
  • dhyāyantam -
  • dhyāyat (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • girim -
  • giri (noun, feminine)
    [accusative single]
    giri (noun, masculine)
    [accusative single]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • niścalam -
  • niścala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    niścala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    niścalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • narendra -
  • narendra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • siddhārtham -
  • siddhārtha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    siddhārtha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    siddhārthā (noun, feminine)
    [adverb]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jahati -
  • jahat (noun, masculine)
    [locative single]
    jahat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [locative single]
    -> jahat (participle, masculine)
    [locative single from √ class 3 verb]
    -> jahat (participle, neuter)
    [nominative plural from √ class 3 verb], [vocative plural from √ class 3 verb], [accusative plural from √ class 3 verb], [locative single from √ class 3 verb]
    -> jahatī (participle, feminine)
    [vocative single from √ class 3 verb]
    (verb class 3)
    [present active third plural]
  • jambu -
  • jambu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    jambū (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    jambū (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    jambū (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • cchā -
  • ccha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ccha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ayā -
  • ayā (indeclinable)
    [indeclinable]
    ā (noun, feminine)
    [instrumental single]
    e (noun, masculine)
    [instrumental single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 36.12

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: