Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 35.92

व्याधि जरा च मरणं अन्तरायकरा बहू मनुष्याणां ।
आश्वास्ता उत्पन्नो अहं अनाश्वस्तो रोदामि ॥ ९२ ॥

vyādhi jarā ca maraṇaṃ antarāyakarā bahū manuṣyāṇāṃ |
āśvāstā utpanno ahaṃ anāśvasto rodāmi || 92 ||

“Sickness, old age and death are great stumbling-blocks to men. Now a comforter has arisen. But I am comfortless and therefore I weep.” (92)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (35.92). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vyadhin, Vyadhi, Jara, Marana, Antaraya, Kara, Bahu, Manushya, Ashu, Ashva, Tas, Aha, Asmad, Anashu, Astri, Asta, Roda, Amin,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 35.92). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vyādhi jarā ca maraṇaṃ antarāyakarā bahū manuṣyāṇāṃ
  • vyādhi -
  • vyādhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vyādhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vyādhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vyādhī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • jarā -
  • jarā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • maraṇam -
  • maraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • antarāya -
  • antarāya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • karā* -
  • kara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • bahū -
  • bahu (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • manuṣyāṇām -
  • manuṣya (noun, masculine)
    [genitive plural]
    manuṣya (noun, neuter)
    [genitive plural]
    manuṣyā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • Line 2: “āśvāstā utpanno ahaṃ anāśvasto rodāmi
  • āśvās -
  • āśu (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    āśva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • tā* -
  • ta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tas (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • utpanno -
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • anāśva -
  • anāśu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    anāśu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    anāśu (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • asto* -
  • astṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
    asta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • rodā -
  • roda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ami -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 35.92

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: