Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 35.5

दशकुशलकर्मसेवी प्रशमदमरतो परे च ओवदति ।
देवगुणपारमिगतो ऋषिः परमशीलसंपन्नो ॥ ५ ॥

daśakuśalakarmasevī praśamadamarato pare ca ovadati |
devaguṇapāramigato ṛṣiḥ paramaśīlasaṃpanno || 5 ||

He ensued the path of the ten moralities, happy in his calm and self-control, and exhorted others. He was a seer who had (5)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (35.5). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dashakushala, Karmasa, Prashama, Dama, Pare, Para, Pari, Deva, Guna, Parami, Rishi, Parama, Shila, Sampad, Sampat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 35.5). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “daśakuśalakarmasevī praśamadamarato pare ca ovadati
  • daśakuśala -
  • daśakuśala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    daśakuśala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • karmase -
  • karmasa (noun, masculine)
    [locative single]
  • -
  • (noun, feminine)
    (noun, masculine)
    vi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • praśama -
  • praśama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • dama -
  • dama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rato -
  • pare -
  • pare (indeclinable)
    para (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    para (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    parā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    pari (noun, masculine)
    [vocative single]
    pari (noun, feminine)
    [vocative single]
  • ca* -
  • Cannot analyse ovadati
  • Line 2: “devaguṇapāramigato ṛṣiḥ paramaśīlasaṃpanno
  • deva -
  • deva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    deva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    devan (noun, masculine)
    div (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • guṇa -
  • guṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • pārami -
  • pārami (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pāramī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    pāramī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    pāramī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • gato -
  • ṛṣiḥ -
  • ṛṣi (noun, masculine)
    [nominative single]
  • parama -
  • parama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    parama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śīla -
  • śīla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śīla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śīl (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • sampan -
  • sampad (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    sampat (noun, masculine)
    [compound], [nominative single], [vocative single]
    sampat (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    sampat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • no -
  • nu (noun, masculine)
    [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 35.5

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: