Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 34.189

समा हेष्टा च दीर्घा च आयता उत्संगपंचमा ।
एणि बृहत्प्रतिष्ठितो कोश न्यग्रोध ते दश ॥ १८९ ॥

samā heṣṭā ca dīrghā ca āyatā utsaṃgapaṃcamā |
eṇi bṛhatpratiṣṭhito kośa nyagrodha te daśa || 189 ||

He has feet with level tread. He has designs of wheels on the soles of his feet. He has long toes and fingers. He has broad and projecting heels. He has sharply arched feet. His legs are like the antelope’s. His body is divinely straight. He can touch his knees with his hands when standing erect. His male organ is encased in a sheath. His body is proportioned like the banyan-tree. (189)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (34.189). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sama, Heshta, Dirgha, Ayata, Utsanga, Pac, Panca, Eni, Brihat, Kosha, Nyagrodha, Tad, Yushmad, Dasha, Dashan,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 34.189). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “samā heṣṭā ca dīrghā ca āyatā utsaṃgapaṃcamā
  • samā* -
  • sama (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    samā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • heṣṭā -
  • heṣ -> heṣṭā (participle, feminine)
    [nominative single from √heṣ class 1 verb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dīrghā -
  • dīrghā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ca* -
  • ca (noun, masculine)
    [nominative single]
  • āyatā* -
  • āyata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    āyatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • utsaṅga -
  • utsaṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    utsaṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pañcam -
  • pañca (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pañca (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pañcā (noun, feminine)
    [adverb]
    pañcan (noun, masculine)
    [adverb]
    pañcan (noun, neuter)
    [adverb]
    pac (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ā -
  • ā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, masculine)
    [nominative single]
    ā (Preverb)
    [Preverb]
  • Line 2: “eṇi bṛhatpratiṣṭhito kośa nyagrodha te daśa
  • eṇi -
  • eṇī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • bṛhat -
  • bṛhat (indeclinable)
    [indeclinable]
    bṛhat (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    bṛhat (noun, masculine)
    [compound]
    bṛh -> bṛhat (participle, masculine)
    [compound from √bṛh]
    bṛh -> bṛhat (participle, masculine)
    [compound from √bṛh]
    bṛhat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    bṛh -> bṛhat (participle, neuter)
    [nominative single from √bṛh], [vocative single from √bṛh], [accusative single from √bṛh]
    bṛh -> bṛhat (participle, neuter)
    [nominative single from √bṛh], [vocative single from √bṛh], [accusative single from √bṛh]
  • pratiṣṭhito -
  • kośa -
  • kośa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • nyagrodha -
  • nyagrodha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • daśa -
  • daśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    daśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    daśan (noun, masculine)
    [compound]
    daśan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    daṃś (verb class 1)
    [imperative active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 34.189

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: