Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 34.129

तं तु सप्तपदे न्यस्ते देवसंघाभिलीयत ।
सहसा लोकपालेभ्यो अंकेन धारिये मुनिः ॥ १२९ ॥

taṃ tu saptapade nyaste devasaṃghābhilīyata |
sahasā lokapālebhyo aṃkena dhāriye muniḥ || 129 ||

When he had taken his seven strides a throng of devas came floating down, and the Sage was taken up by the Lords of the world in their arms. (129)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (34.129). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Saptapad, Saptapada, Nyasta, Devasangha, Abhi, Sahasa, Anka, Dhari, Dharin, Yah, Yat, Muni,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 34.129). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “taṃ tu saptapade nyaste devasaṃghābhilīyata
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • saptapade -
  • saptapad (noun, masculine)
    [dative single]
    saptapad (noun, neuter)
    [dative single]
    saptapada (noun, masculine)
    [locative single]
    saptapada (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    saptapadā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • nyaste -
  • nyasta (noun, masculine)
    [locative single]
    nyasta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    nyastā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • devasaṅghā -
  • devasaṅgha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    devasaṅgha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • abhi -
  • abhi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    abhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    abhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    abhī (noun, masculine)
    [adverb]
    abhī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhī (noun, feminine)
    [adverb]
  • līya -
  • -> līya (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> līya (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> līya (absolutive)
    [absolutive from √]
  • ta -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound]
  • Line 2: “sahasā lokapālebhyo aṃkena dhāriye muniḥ
  • sahasā* -
  • sahasa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sahasā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • lokapālebhyo -
  • aṅkena -
  • aṅka (noun, masculine)
    [instrumental single]
    aṅka (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • dhāri -
  • dhāri (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    dhāri (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dhāri (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    dhārī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    dhārin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    dhārin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • muniḥ -
  • muni (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 34.129

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: