Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 34.85

सुपिनं पि शाकियानी आख्यासि भर्तुनो मनापस्य ।
श्वेतो गजनाथो मे कुक्षिं भेत्त्वान ओक्रान्तो ॥ ८५ ॥

supinaṃ pi śākiyānī ākhyāsi bhartuno manāpasya |
śveto gajanātho me kukṣiṃ bhettvāna okrānto || 85 ||

The Shakyan lady told her dream to her gracious spouse. “I saw,” said she, “a white and lordly elephant come down and enter my womb.” (85)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (34.85). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Akhya, Asi, Asmad, Manapa, Shveta, Gaja, Natha, Kukshi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 34.85). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “supinaṃ pi śākiyānī ākhyāsi bhartuno manāpasya
  • Cannot analyse supinam*pi
  • Cannot analyse pi*śā
  • śākiyānī -
  • ākhyā -
  • ākhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ākhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ākhyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • asi -
  • asi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    asi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    asī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    as (verb class 2)
    [present active second single]
  • bhartu -
  • bhṛ (verb class 2)
    [imperative active third single]
  • no* -
  • na (noun, masculine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • manāpasya -
  • manāpa (noun, masculine)
    [genitive single]
    manāpa (noun, neuter)
    [genitive single]
  • Line 2: “śveto gajanātho me kukṣiṃ bhettvāna okrānto
  • śveto* -
  • śveta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • gaja -
  • gaja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gaj (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • nātho* -
  • nātha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • kukṣim -
  • kukṣi (noun, feminine)
    [accusative single]
    kukṣi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Cannot analyse bhettvāna*ok
  • Cannot analyse okrānto

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 34.85

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: