Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 34.54

त्रिदशेहि सार्धं त्रिदशप्रवरो स्थित अन्तरीक्षे वरचक्रधरो ।
अचिरा च्यविष्यति च्युतिं चरिमां आकाङ्क्षमाणो सुखम् अप्रतिमं ॥ ५४ ॥

tridaśehi sārdhaṃ tridaśapravaro sthita antarīkṣe varacakradharo |
acirā cyaviṣyati cyutiṃ carimāṃ ākāṅkṣamāṇo sukham apratimaṃ || 54 ||

Along with the Three-and-Thirty devas their chief, the bearer of the wheel, stood in the air, saying, “Soon the Exalted One in his yearning for the utmost happiness of the world will make his last descent” (54)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (34.54). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tridasha, Sardham, Sardha, Sthita, Antariksha, Varacakra, Dha, Acira, Cyuti, Cari, Akanksha, Sukham, Sukha, Apratima,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 34.54). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tridaśehi sārdhaṃ tridaśapravaro sthita antarīkṣe varacakradharo
  • tridaśe -
  • tridaśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    tridaśa (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    tridaśā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ihi -
  • i (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • sārdham -
  • sārdham (indeclinable)
    [indeclinable]
    sārdha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sārdha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sārdhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tridaśa -
  • tridaśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tridaśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pravaro -
  • sthita -
  • sthita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sthita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sthā -> sthita (participle, masculine)
    [vocative single from √sthā class 1 verb]
    sthā -> sthita (participle, neuter)
    [vocative single from √sthā class 1 verb]
  • antarīkṣe -
  • antarīkṣa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • varacakra -
  • varacakra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    varacakra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dha -
  • dha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ro -
  • ru (noun, masculine)
    [vocative single]
  • Line 2: “acirā cyaviṣyati cyutiṃ carimāṃ ākāṅkṣamāṇo sukham apratimaṃ
  • acirā -
  • acirā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Cannot analyse cyaviṣyati*cy
  • cyutim -
  • cyuti (noun, feminine)
    [accusative single]
  • carim -
  • cari (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ām -
  • ā (noun, feminine)
    [accusative single]
    o (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ākāṅkṣam -
  • ākāṅkṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ākāṅkṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ākāṅkṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āṇo -
  • sukham -
  • sukham (indeclinable)
    [indeclinable]
    sukha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sukha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sukhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • apratimam -
  • apratima (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    apratima (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    apratimā (noun, feminine)
    [adverb]
    apratiman (noun, masculine)
    [adverb]
    apratiman (noun, neuter)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 34.54

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: