Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 34.14

यम् अमरवसना प्रशमनमनोरमां शोकदुःखविमिश्रान् ।
ईक्षसि न च निषेवसि कामां इदम् अद्भुतं तुह्यं ॥ १४ ॥

yam amaravasanā praśamanamanoramāṃ śokaduḥkhavimiśrān |
īkṣasi na ca niṣevasi kāmāṃ idam adbhutaṃ tuhyaṃ || 14 ||

“How marvellous it is,” said they, “that thou dost not desire the abodes of the immortals, where sweet peace reigns and where is no tribulation nor pain, and dost not crave for the pleasures of sense. (14)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (34.14). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yah, Amara, Vasana, Prashamana, Anu, Rama, Shokat, Kha, Vimishra, Iksha, Nisheva, Kama, Idam, Adbhuta,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 34.14). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yam amaravasanā praśamanamanoramāṃ śokaduḥkhavimiśrān
  • yam -
  • ya (noun, masculine)
    [accusative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • amara -
  • amara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vasanā -
  • vasanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • praśamanam -
  • praśamana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    praśamana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    praśamanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anor -
  • anu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    anu (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • ramām -
  • ramā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • śokad -
  • śuk -> śokat (participle, neuter)
    [nominative single from √śuk class 1 verb], [vocative single from √śuk class 1 verb], [accusative single from √śuk class 1 verb]
  • uḥ -
  • u (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • kha -
  • kha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vimiśrān -
  • vimiśra (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • Line 2: “īkṣasi na ca niṣevasi kāmāṃ idam adbhutaṃ tuhyaṃ
  • īkṣa -
  • īkṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    īkṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • si -
  • si (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • niṣeva -
  • niṣeva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    niṣeva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • si -
  • si (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • kāmām -
  • kāmā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • adbhutam -
  • adbhuta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    adbhuta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    adbhutā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tuhya -
  • tuh -> tuhya (absolutive)
    [absolutive from √tuh]
    tu (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 34.14

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: