Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 34.8

ये च नृपतिवेश्मेषु भोन्ति रत्नकरण्डकाः ।
रतनं पुरुषश्रेष्ठा भाजनं बोधिमातरो ॥ ८ ॥

ye ca nṛpativeśmeṣu bhonti ratnakaraṇḍakāḥ |
ratanaṃ puruṣaśreṣṭhā bhājanaṃ bodhimātaro || 8 ||

(To take an illustration from) the jewel-caskets which are found in the palaces of princes, the Best of Men is the jewel, his mother the casket. (8)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (34.8). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yah, Yat, Veshman, Ratnakarandaka, Atana, Purusha, Shreshtha, Bhajana, Bodhi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 34.8). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ye ca nṛpativeśmeṣu bhonti ratnakaraṇḍakāḥ
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nṛpati -
  • nṛpati (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • veśme -
  • veśman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • iṣu -
  • iṣu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    i (noun, masculine)
    [locative plural]
  • Cannot analyse bhonti*ra
  • ratnakaraṇḍakāḥ -
  • ratnakaraṇḍaka (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “ratanaṃ puruṣaśreṣṭhā bhājanaṃ bodhimātaro
  • ra -
  • (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • atanam -
  • atana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    atana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tan (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • puruṣa -
  • puruṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    puruṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śreṣṭhā* -
  • śreṣṭha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    śreṣṭhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhājanam -
  • bhājana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhājana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhājanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bodhim -
  • bodhi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • āta -
  • at (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • ro -
  • ru (noun, masculine)
    [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 34.8

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: