Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 33.1

तुषितभवनाद् अतियशो च्यविष्यति अनन्तज्ञानदर्शावी ।
रिंचथ बुद्धक्षेत्रं + + + + + + वरलक्षणधरस्य ॥ १ ॥

tuṣitabhavanād atiyaśo cyaviṣyati anantajñānadarśāvī |
riṃcatha buddhakṣetraṃ + + + + + + varalakṣaṇadharasya || 1 ||

The Great and Glorious One, endowed with infinite knowledge and insight, is about to come down from his abode in Tushita. Quit the field of the Buddha [the Master], who bears the marks of excellence. (1)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (33.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tushitabhavana, Ananta, Jnanada, Risha, Avi, Rincat, Han, Buddhakshetra, Varala, Kshana, Dhara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 33.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tuṣitabhavanād atiyaśo cyaviṣyati anantajñānadarśāvī
  • tuṣitabhavanād -
  • tuṣitabhavana (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    tuṣitabhavana (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • atiyaśo -
  • Cannot analyse cyaviṣyati*an
  • ananta -
  • ananta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ananta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ant (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • jñānadar -
  • jñānada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ṛśā -
  • ṛśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • avī -
  • avī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    avi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    avi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “riṃcatha buddhakṣetraṃ + + + + + + varalakṣaṇadharasya
  • riñcat -
  • ric -> riñcat (participle, neuter)
    [nominative single from √ric class 7 verb], [vocative single from √ric class 7 verb], [accusative single from √ric class 7 verb]
  • ha -
  • ha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • buddhakṣetram -
  • buddhakṣetra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Cannot analyse ****
  • Cannot analyse ****
  • Cannot analyse **va
  • varala -
  • varala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kṣaṇa -
  • kṣaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṣaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dharasya -
  • dhara (noun, masculine)
    [genitive single]
    dhara (noun, neuter)
    [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 33.1

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: