Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 27.58

सर्वं परिजनं राष्ट्रं संपरिगृह्ण पार्थिव ।
बलाग्रम् उपजीविञ् च कृत्याकृत्येहि पार्थिव ॥ ५८ ॥

sarvaṃ parijanaṃ rāṣṭraṃ saṃparigṛhṇa pārthiva |
balāgram upajīviñ ca kṛtyākṛtyehi pārthiva || 58 ||

“O king, keep firm control over all your followers in your kingdom, both military and civilian, in all they have to do. (58)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (27.58). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sarvam, Sarva, Parijana, Rashtra, Sampa, Grihna, Parthiva, Balagra, Krityakritya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 27.58). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sarvaṃ parijanaṃ rāṣṭraṃ saṃparigṛhṇa pārthiva
  • sarvam -
  • sarvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sarva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • parijanam -
  • parijana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • rāṣṭram -
  • rāṣṭra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rāṣṭra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • sampa -
  • sampa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ri -
  • (noun, feminine)
    [adverb]
    rai (noun, masculine)
    [adverb]
  • gṛhṇa -
  • gṛhṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gṛhṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pārthiva -
  • pārthiva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pārthiva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “balāgram upajīviñ ca kṛtyākṛtyehi pārthiva
  • balāgram -
  • balāgra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • upajīviñ -
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kṛtyākṛtye -
  • kṛtyākṛtya (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • ihi -
  • i (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • pārthiva -
  • pārthiva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pārthiva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 27.58

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: