Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 26.50

एवं महायशा महाकारुणिका अनुकम्पाहितामिता ।
ओदुम्बरम् इव कुसुमं न हि सुलभदर्शना संबुद्धाः ॥ ५० ॥

evaṃ mahāyaśā mahākāruṇikā anukampāhitāmitā |
odumbaram iva kusumaṃ na hi sulabhadarśanā saṃbuddhāḥ || 50 ||

“It is no easier to win sight of the Buddhas, who are so great in glory, in mercy, in compassion and in beneficence, than it is to see the flower of the glomerous fig-tree. (50)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (26.50). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Evam, Eva, Mahayashas, Mahayasha, Mahakarunika, Anukampa, Ahita, Ita, Odumbara, Iva, Kusuma, Sulabha, Darshana, Sambuddha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 26.50). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “evaṃ mahāyaśā mahākāruṇikā anukampāhitāmitā
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mahāyaśā* -
  • mahāyaśas (noun, masculine)
    [nominative single]
    mahāyaśa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mahāyaśā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • mahākāruṇikā* -
  • mahākāruṇika (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mahākāruṇikā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • anukampā -
  • anukampa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anukampa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    anukampā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ahitām -
  • ahitā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • itā -
  • itā (noun, feminine)
    [nominative single]
    i -> itā (participle, feminine)
    [nominative single from √i class 2 verb]
  • Line 2: “odumbaram iva kusumaṃ na hi sulabhadarśanā saṃbuddhāḥ
  • odumbaram -
  • odumbara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    odumbara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • kusumam -
  • kusuma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kusuma (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kusumā (noun, feminine)
    [adverb]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • sulabha -
  • sulabha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sulabha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • darśanā -
  • darśanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • sambuddhāḥ -
  • sambuddha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sambuddhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 26.50

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: