Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 26.36

ततो चापि च्यवित्वान देवेषु उपपद्यिथ ।
मरूणां प्रवरो आसि देवकायान पूजितो ॥ ३६ ॥

tato cāpi cyavitvāna deveṣu upapadyitha |
marūṇāṃ pravaro āsi devakāyāna pūjito || 36 ||

“When he passed hence he was reborn in the deva-world, as the foremost of devas, worshipped by the body of the devas. (36)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (26.36). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Capin, Capi, Deva, Maru, Devaka, Ana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 26.36). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tato cāpi cyavitvāna deveṣu upapadyitha
  • tato -
  • cāpi -
  • cāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    cāpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Cannot analyse cyavitvāna*de
  • deveṣu -
  • deveṣu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    deva (noun, masculine)
    [locative plural]
    deva (noun, neuter)
    [locative plural]
  • Cannot analyse upapadyitha
  • Line 2: “marūṇāṃ pravaro āsi devakāyāna pūjito
  • marūṇām -
  • maru (noun, masculine)
    [genitive plural]
    marū (noun, masculine)
    [genitive plural]
    marū (noun, feminine)
    [genitive plural]
    marū (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • pravaro -
  • āsi -
  • ās (verb class 2)
    [imperfect middle first single]
  • devakāyā -
  • devaka (noun, masculine)
    [dative single]
    devaka (noun, neuter)
    [dative single]
  • ana -
  • ana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse pūjito

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 26.36

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: