Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 26.29

क्षत्रियब्राह्मणवैश्या पूजां कासि महर्षिणो ।
नृत्यवादित्रगीतेन नानामाल्यसमागता ॥ २९ ॥

kṣatriyabrāhmaṇavaiśyā pūjāṃ kāsi maharṣiṇo |
nṛtyavāditragītena nānāmālyasamāgatā || 29 ||

“Noble, priest and commoner paid homage to the great seer foregathering there in motley garlands for dance and music and song. (29)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (26.29). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kshatriya, Brahmana, Vaishya, Puja, Kas, Kasin, Kasi, Nritya, Vaditra, Gita, Nanamalya, Samagata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 26.29). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kṣatriyabrāhmaṇavaiśyā pūjāṃ kāsi maharṣiṇo
  • kṣatriya -
  • kṣatriya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṣatriya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • brāhmaṇa -
  • brāhmaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    brāhmaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vaiśyā -
  • vaiśyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • pūjām -
  • pūjā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • kāsi -
  • kāsin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    kāsin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kāsī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    kāsī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    kāsī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kās (noun, feminine)
    [locative single]
  • Cannot analyse maharṣiṇo
  • Line 2: “nṛtyavāditragītena nānāmālyasamāgatā
  • nṛtya -
  • nṛtya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    nṛt -> nṛtya (absolutive)
    [absolutive from √nṛt]
    nṛt -> nṛtya (participle, masculine)
    [vocative single from √nṛt class 4 verb]
    nṛt -> nṛtya (participle, neuter)
    [vocative single from √nṛt class 4 verb]
    nṛt (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • vāditra -
  • vāditra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gītena -
  • gīta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    gīta (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • nānāmālya -
  • nānāmālya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nānāmālya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samāgatā -
  • samāgatā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 26.29

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: