Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 24.18

कोलितो उपतिष्यो च अग्रा भेष्यन्ति श्रावकाः ।
क्षेमा उत्पलवर्णा च अग्रा भेष्यन्ति श्राविका ॥ १८ ॥

kolito upatiṣyo ca agrā bheṣyanti śrāvakāḥ |
kṣemā utpalavarṇā ca agrā bheṣyanti śrāvikā || 18 ||

“Kolita and Upatishya will be your chief disciples; Kshema and Utpalavarna your chief nuns. (18)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (24.18). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kolita, Agra, Shravaka, Kshema, Utpalavarna, Shravika,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 24.18). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kolito upatiṣyo ca agrā bheṣyanti śrāvakāḥ
  • kolito -
  • kolita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kul (verb class 1)
    [periphrastic-future active third single]
  • upatiṣyo -
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • agrā* -
  • agra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    agrā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bheṣyanti -
  • bhī (verb class 1)
    [future active third plural]
    bhī (verb class 3)
    [future active third plural]
  • śrāvakāḥ -
  • śrāvaka (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “kṣemā utpalavarṇā ca agrā bheṣyanti śrāvikā
  • kṣemā* -
  • kṣema (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    kṣemā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • utpalavarṇā -
  • utpalavarṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • agrā* -
  • agra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    agrā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bheṣyanti -
  • bhī (verb class 1)
    [future active third plural]
    bhī (verb class 3)
    [future active third plural]
  • śrāvikā -
  • śrāvikā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 24.18

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: