Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 23.23

गगनपथे निरालम्बे अभ्यन्तरकण्टकानि सुरभीणि ।
स्थातु प्रादक्षणिये अभिदक्षिणं कुर्वि कुसुमानि ॥ २३ ॥

gaganapathe nirālambe abhyantarakaṇṭakāni surabhīṇi |
sthātu prādakṣaṇiye abhidakṣiṇaṃ kurvi kusumāni || 23 ||

Hovering unsupported in the air, these fragrant flowers with their stalks turned inwards salute him by moving to the right when he stops. (23)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (23.23). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Gagana, Patha, Pathin, Niralamba, Abhyantara, Kantaka, Ani, Surabhi, Surabhin, Stha, Pra, Prat, Akshan, Yah, Yat, Abhidakshinam, Kusuma,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 23.23). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “gaganapathe nirālambe abhyantarakaṇṭakāni surabhīṇi
  • gagana -
  • gagana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pathe -
  • patha (noun, masculine)
    [locative single]
    pathin (noun, masculine)
    [dative single]
  • nirālambe -
  • nirālamba (noun, masculine)
    [locative single]
    nirālamba (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    nirālambā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • abhyantara -
  • abhyantara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    abhyantara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kaṇṭakā -
  • kaṇṭaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ani -
  • ani (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • surabhīṇi -
  • surabhi (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    surabhin (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “sthātu prādakṣaṇiye abhidakṣiṇaṃ kurvi kusumāni
  • sthā -
  • stha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    stha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sthā (noun, feminine)
    [nominative single]
    sthā (noun, masculine)
    [instrumental single]
    as (verb class 2)
    [present active second plural]
  • ātu -
  • ātu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • prād -
  • pra (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    pra (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    prā -> prāt (participle, neuter)
    [nominative single from √prā class 2 verb], [vocative single from √prā class 2 verb], [accusative single from √prā class 2 verb]
  • akṣaṇi -
  • akṣan (noun, neuter)
    [locative single]
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • abhidakṣiṇam -
  • abhidakṣiṇam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • kurvi -
  • kusumāni -
  • kusuma (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 23.23

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: