Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 21.41

प्रत्यग्रहेन्सु देवाः सुगतं द्वात्रिंशलक्षणप्रदर्शिं ।
पश्चाच् च तं मनुष्या अनतिवरं अंके धारेन्सुः ॥ ४१ ॥

pratyagrahensu devāḥ sugataṃ dvātriṃśalakṣaṇapradarśiṃ |
paścāc ca taṃ manuṣyā anativaraṃ aṃke dhārensuḥ || 41 ||

The devas welcomed the Sugata who displayed the thirty-two marks of excellence, and afterwards men bore the Peerless One in their arms. (41)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (21.41). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pratyagraha, Deva, Sugata, Pashcat, Pashca, Tap, Manushi, Manushya, Anka, Anki,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 21.41). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pratyagrahensu devāḥ sugataṃ dvātriṃśalakṣaṇapradarśiṃ
  • pratyagrahe -
  • pratyagraha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
  • īn -
  • i (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • su -
  • (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    so (noun, feminine)
    [adverb]
  • devāḥ -
  • deva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    devā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • sugatam -
  • sugata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sugata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sugatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Cannot analyse dvātriṃśalakṣaṇapradarśim
  • Line 2: “paścāc ca taṃ manuṣyā anativaraṃ aṃke dhārensuḥ
  • paścāc -
  • paścāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    paśca (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    paśca (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    tap (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    tap (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • manuṣyā* -
  • manuṣī (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    manuṣya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    manuṣyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • anativa -
  • ativā (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    ativā (verb class 4)
    [perfect active second plural]
  • ram -
  • ra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
  • aṅke -
  • aṅka (noun, masculine)
    [locative single]
    aṅki (noun, masculine)
    [vocative single]
    aṅki (noun, feminine)
    [vocative single]
    aṅka (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    aṅk (verb class 1)
    [present middle first single]
  • Cannot analyse dhārensuḥ

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 21.41

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: