Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 21.27

दीर्घकालं उदग्राश् च सुरमुख्याग्रधूपनं ।
प्रमुंचिषु विभूषार्थं तस्य उत्तमबुद्धिनः ॥ २७ ॥

dīrghakālaṃ udagrāś ca suramukhyāgradhūpanaṃ |
pramuṃciṣu vibhūṣārthaṃ tasya uttamabuddhinaḥ || 27 ||

And for a long time the exultant devas diffused the most divine incense to grace the splendour of the supremely Intelligent One. (27)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (21.27). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dirghakala, Udagra, Sura, Ukhya, Agra, Dhupana, Pra, Muc, Shu, Vibhusha, Vibhuvas, Artha, Tad, Uttama, Asmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 21.27). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dīrghakālaṃ udagrāś ca suramukhyāgradhūpanaṃ
  • dīrghakālam -
  • dīrghakāla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • udagrāś -
  • udagra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    udagrā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • suram -
  • sura (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sura (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    surā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ukhyā -
  • ukhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ukhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ukh -> ukhya (absolutive)
    [absolutive from √ukh]
    ukhyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • agra -
  • agra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    agra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhūpanam -
  • dhūpana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “pramuṃciṣu vibhūṣārthaṃ tasya uttamabuddhinaḥ
  • pra -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • muñci -
  • muc (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ṣu -
  • ṣu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ṣū (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • vibhūṣā -
  • vibhūṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
    vibhūvas (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vibhūvas (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • artham -
  • artha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    artha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • uttama -
  • uttama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uttama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • buddhi -
  • buddhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • naḥ -
  • na (noun, masculine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 21.27

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: