Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 21.10

गजश्वसनसन्निकाशा शारदमेघा चाभिविरोचन्ति ।
वरसुरभिकुसुमगन्धा कमलोत्पलचम्पकविमिश्रा ॥ १० ॥

gajaśvasanasannikāśā śāradameghā cābhivirocanti |
varasurabhikusumagandhā kamalotpalacampakavimiśrā || 10 ||

And clouds of vapour, like the breath of elephants, glisten [in the air], with their fragrant flowery scents, a blend of lotus, water-lily and campaka. (10)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (21.10). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Gaja, Shvasana, Sannikasha, Sharada, Megha, Vara, Surabhikusuma, Gandha, Kamala, Utpala, Campaka, Vimishra,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 21.10). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “gajaśvasanasannikāśā śāradameghā cābhivirocanti
  • gaja -
  • gaja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gaj (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • śvasana -
  • śvasana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śvasana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sannikāśā -
  • sannikāśā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śārada -
  • śārada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śārada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • meghā -
  • meghā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Cannot analyse cābhivirocanti
  • Line 2: “varasurabhikusumagandhā kamalotpalacampakavimiśrā
  • vara -
  • vara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vṛ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • surabhikusuma -
  • surabhikusuma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    surabhikusuma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gandhā -
  • gandhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kamalo -
  • kamala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kamala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kamalā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • utpala -
  • utpala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    utpala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • campaka -
  • campaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    campaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vimiśrā -
  • vimiśrā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 21.10

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: