Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 20.55

त्रिदशेहि सार्धं त्रिदशप्रवरो स्थितु अन्तरीक्षे वरचक्रधरो ।
अचिरं च्यविष्यति च्युतिं चरमां आकांक्षमाण सुखं अप्रतिमं ॥ ५५ ॥

tridaśehi sārdhaṃ tridaśapravaro sthitu antarīkṣe varacakradharo |
aciraṃ cyaviṣyati cyutiṃ caramāṃ ākāṃkṣamāṇa sukhaṃ apratimaṃ || 55 ||

The Three-and-Thirty devas along with their chief, the hearer of the wheel, stood in the air, saying, “Soon the Exalted One, in his yearning for the utmost happiness of the world, will make his last descent.” (55)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (20.55). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tridasha, Sardham, Sardha, Stha, Antariksha, Varacakra, Dha, Aciram, Acira, Cyuti, Carama, Akanksha, Sukham, Sukha, Apratima,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 20.55). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tridaśehi sārdhaṃ tridaśapravaro sthitu antarīkṣe varacakradharo
  • tridaśe -
  • tridaśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    tridaśa (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    tridaśā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ihi -
  • i (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • sārdham -
  • sārdham (indeclinable)
    [indeclinable]
    sārdha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sārdha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sārdhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tridaśa -
  • tridaśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tridaśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pravaro -
  • sthi -
  • sthā (noun, masculine)
    [locative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • antarīkṣe -
  • antarīkṣa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • varacakra -
  • varacakra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    varacakra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dha -
  • dha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ro -
  • ru (noun, masculine)
    [vocative single]
  • Line 2: “aciraṃ cyaviṣyati cyutiṃ caramāṃ ākāṃkṣamāṇa sukhaṃ apratimaṃ
  • aciram -
  • aciram (indeclinable)
    [indeclinable]
    acira (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    acira (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    acirā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Cannot analyse cyaviṣyati*cy
  • cyutim -
  • cyuti (noun, feminine)
    [accusative single]
  • caramā -
  • carama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ākāṅkṣam -
  • ākāṅkṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ākāṅkṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ākāṅkṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āṇa -
  • aṇ (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
    aṇ (verb class 4)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • sukham -
  • sukham (indeclinable)
    [indeclinable]
    sukha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sukha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sukhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • apratimam -
  • apratima (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    apratima (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    apratimā (noun, feminine)
    [adverb]
    apratiman (noun, masculine)
    [adverb]
    apratiman (noun, neuter)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 20.55

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: