Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 20.35

एकादशप्रकारं शीलं सेवाम्य् अहं पृथिवीपाल ।
रजनीम् इमाम् अनूनाम् एवं मम जायते छन्दः ॥ ३५ ॥

ekādaśaprakāraṃ śīlaṃ sevāmy ahaṃ pṛthivīpāla |
rajanīm imām anūnām evaṃ mama jāyate chandaḥ || 35 ||

“Do not then, I pray you, O King, desire me with thought of sensual enjoyment. See to it that you be guiltless of offence against me who would observe chastity.” (35)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (20.35). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ekadasha, Ekadashan, Prakara, Shil, Shila, Aha, Asmad, Prithivipala, Rajani, Iyam, Idam, Anu, Anuna, Evam, Eva, Jayat, Chanda, Chandas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 20.35). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ekādaśaprakāraṃ śīlaṃ sevāmy ahaṃ pṛthivīpāla
  • ekādaśa -
  • ekādaśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ekādaśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ekādaśan (noun, masculine)
    [compound]
    ekādaśan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • prakāram -
  • prakāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • śīlam -
  • śīla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śīla (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śīlā (noun, feminine)
    [adverb]
    śīl (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Cannot analyse sevāmy*ah
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • pṛthivīpāla -
  • pṛthivīpāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “rajanīm imām anūnām evaṃ mama jāyate chandaḥ
  • rajanīm -
  • rajanī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • imām -
  • iyam (noun, feminine)
    [accusative single]
    idam (pronoun, feminine)
    [accusative single]
  • anūnām -
  • anu (noun, masculine)
    [genitive plural]
    anu (noun, neuter)
    [genitive plural]
    anu (noun, feminine)
    [genitive plural]
    anūnā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • jāyate -
  • jai -> jāyat (participle, masculine)
    [dative single from √jai class 1 verb]
    jai -> jāyat (participle, neuter)
    [dative single from √jai class 1 verb]
    jai (verb class 1)
    [present middle third single]
    jan (verb class 4)
    [present middle third single]
  • chandaḥ -
  • chandas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    chanda (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 20.35

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: