Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 20.16

यम् अमरवसना प्रशमनमनोरमा शोकदुःखविनिमिश्रा।
न नन्दसि न च निषेवसि कामान् इदम् अद्भुतं तुभ्यं ॥ १६ ॥

yam amaravasanā praśamanamanoramā śokaduḥkhavinimiśrā|
na nandasi na ca niṣevasi kāmān idam adbhutaṃ tubhyaṃ || 16 ||

“How marvellous it is that thou dost not delight in the abodes of the immortals, where sweet peace reigns, where is no tribulation nor sorrow, and dost not indulge in the pleasures of sense. (16)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (20.16). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yah, Amara, Vasana, Prashamana, Anu, Rama, Shokat, Kha, Mishra, Mishri, Nisheva, Kama, Idam, Adbhuta, Yushmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 20.16). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yam amaravasanā praśamanamanoramā śokaduḥkhavinimiśrā
  • yam -
  • ya (noun, masculine)
    [accusative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • amara -
  • amara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vasanā -
  • vasanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • praśamanam -
  • praśamana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    praśamana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    praśamanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anor -
  • anu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    anu (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • ramā -
  • ramā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śokad -
  • śuk -> śokat (participle, neuter)
    [nominative single from √śuk class 1 verb], [vocative single from √śuk class 1 verb], [accusative single from √śuk class 1 verb]
  • uḥ -
  • u (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • kha -
  • kha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vini -
  • vi (noun, neuter)
    [locative single]
    (noun, neuter)
    [locative single]
  • miśrā -
  • miśrā (noun, feminine)
    [nominative single]
    miśṛ (noun, masculine)
    [instrumental single]
    miśṛ (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • Line 2: “na nandasi na ca niṣevasi kāmān idam adbhutaṃ tubhyaṃ
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nandasi -
  • nand (verb class 1)
    [present active second single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • niṣeva -
  • niṣeva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    niṣeva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • si -
  • si (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • kāmān -
  • kāma (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • adbhutam -
  • adbhuta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    adbhuta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    adbhutā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tubhyam -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 20.16

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: