Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 19.127

को नाम त्वं महासत्व महातेजा महाद्युते ।
महाबुद्धि महाबाहु यथातथम् उदीरय ॥ १२७ ॥

ko nāma tvaṃ mahāsatva mahātejā mahādyute |
mahābuddhi mahābāhu yathātatham udīraya || 127 ||

“O mighty being, great in majesty, splendour, knowledge and power, reveal truly who thou art, we pray thee.” (127)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (19.127). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kah, Naman, Tva, Yushmad, Mahasatva, Mahateja, Mahatejas, Mahadyuti, Mahabuddhi, Mahabahu, Yathatatha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 19.127). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ko nāma tvaṃ mahāsatva mahātejā mahādyute
  • ko* -
  • kaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ka (noun, masculine)
    [nominative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • nāma -
  • nāman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • mahāsatva -
  • mahāsatva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mahāsatva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mahātejā* -
  • mahāteja (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mahātejā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    mahātejas (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mahādyute -
  • mahādyuti (noun, masculine)
    [vocative single]
    mahādyuti (noun, feminine)
    [vocative single]
  • Line 2: “mahābuddhi mahābāhu yathātatham udīraya
  • mahābuddhi -
  • mahābuddhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    mahābuddhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    mahābuddhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • mahābāhu -
  • mahābāhu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    mahābāhu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    mahābāhu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • yathātatham -
  • yathātatha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    yathātatha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    yathātathā (noun, feminine)
  • ud -
  • ud (Preverb)
  • īraya -
  • īr (verb class 0)
    [imperative active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 19.127

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: