Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 19.118

देवा च नागा गन्धर्वा यक्षा च गुह्यकासुरा ।
आगता ऋषिरूपेण मम संवेगकारणात् ॥ ११८ ॥

devā ca nāgā gandharvā yakṣā ca guhyakāsurā |
āgatā ṛṣirūpeṇa mama saṃvegakāraṇāt || 118 ||

“Whether you are Naga devas, Gandharvas, Yakshas, Guhyakas or Asuras, you have come in the guise of seers to confound me. (118)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (19.118). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Deva, Devri, Devan, Naga, Gandharva, Yaksha, Guhyaka, Agata, Rishi, Upa, Asmad, Samvega, Karana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 19.118). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “devā ca nāgā gandharvā yakṣā ca guhyakāsurā
  • devā -
  • devā (noun, feminine)
    [nominative single]
    devṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
    devan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nāgā* -
  • nāga (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    nāgā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • gandharvā* -
  • gandharva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    gandharvā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yakṣā -
  • yakṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • guhyakāsu -
  • guhyakā (noun, feminine)
    [locative plural]
  • -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    (noun, masculine)
    [instrumental single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “āgatā ṛṣirūpeṇa mama saṃvegakāraṇāt
  • āgatā* -
  • āgata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    āgatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ṛṣir -
  • ṛṣi (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ūpe -
  • ūpā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    vap (verb class 1)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    vap (verb class 1)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
  • ṇa -
  • ṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • saṃvega -
  • saṃvega (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kāraṇāt -
  • kāraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 19.118

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: