Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 19.99

तस्यात्ययं नरश्रेष्ठो परिगृह्य तथागतो ।
सत्यवादी उदीरेति सत्यानि चतुरा मुनिः ॥ ९९ ॥

tasyātyayaṃ naraśreṣṭho parigṛhya tathāgato |
satyavādī udīreti satyāni caturā muniḥ || 99 ||

The Best of Men, the Tathagata, the sage, the truthful one, understanding the merchant’s fault, proclaimed the Four Truths. (99)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (19.99). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tad, Atyaya, Parigrihya, Satyavadin, Satyavadi, Udira, Iti, Satya, Catura, Muni,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 19.99). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tasyātyayaṃ naraśreṣṭho parigṛhya tathāgato
  • tasyā -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • atyayam -
  • atyaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • naraśreṣṭho -
  • parigṛhya -
  • parigṛhya (indeclinable)
    [indeclinable]
    parigṛhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    parigṛhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse tathāgato
  • Line 2: “satyavādī udīreti satyāni caturā muniḥ
  • satyavādī -
  • satyavādin (noun, masculine)
    [nominative single]
    satyavādi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    satyavādi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • udīre -
  • udīra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    udīra (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • satyāni -
  • satya (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • caturā* -
  • catura (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    caturā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • muniḥ -
  • muni (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 19.99

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: