Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 19.96

ततो अभ्युद्गतो शास्ता वशीभूतपुरस्कृतः ।
निमेषान्तरेण संप्राप्तो सत्वानुकम्पाय नायकः ॥ ९६ ॥

tato abhyudgato śāstā vaśībhūtapuraskṛtaḥ |
nimeṣāntareṇa saṃprāpto satvānukampāya nāyakaḥ || 96 ||

Then out of his compassion for men the Leader appeared, arriving in an instant and attended by his saints. (96)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (19.96). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shasta, Vashibhuta, Puraskrita, Nimeshantara, Satvat, Uksh, Paya, Nayaka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 19.96). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tato abhyudgato śāstā vaśībhūtapuraskṛtaḥ
  • tato -
  • abhyudgato -
  • śāstā* -
  • śās -> śāsta (participle, masculine)
    [nominative plural from √śās class 2 verb], [vocative plural from √śās class 2 verb]
    śās -> śāstā (participle, feminine)
    [nominative plural from √śās class 2 verb], [vocative plural from √śās class 2 verb], [accusative plural from √śās class 2 verb]
  • vaśībhūta -
  • vaśībhūta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vaśībhūta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • puraskṛtaḥ -
  • puraskṛta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “nimeṣāntareṇa saṃprāpto satvānukampāya nāyakaḥ
  • nimeṣāntareṇa -
  • nimeṣāntara (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • samprāpto -
  • satvān -
  • satvat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uk -
  • ukṣ (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    ukṣ (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • pāya -
  • pāya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pa (noun, masculine)
    [dative single]
    pa (noun, neuter)
    [dative single]
    pāy (verb class 1)
    [imperative active second single]
    pai (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • nāyakaḥ -
  • nāyaka (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 19.96

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: