Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 19.59

ततो बुद्धानुभावेन शास्ता वदथकोविदः ।
कुसुमाया महावीचिं उपदर्शेति नायकः ॥ ५९ ॥

tato buddhānubhāvena śāstā vadathakovidaḥ |
kusumāyā mahāvīciṃ upadarśeti nāyakaḥ || 59 ||

Then the eloquent Master, the Leader, with a Buddha’s power, described Mahavici to Kusuma. (59)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (19.59). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatah, Tad, Tata, Buddhanubhava, Shasta, Kovida, Kusuma, Mahavici, Upada, Risha, Iti, Nayaka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 19.59). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tato buddhānubhāvena śāstā vadathakovidaḥ
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • buddhānubhāvena -
  • buddhānubhāva (noun, masculine)
    [instrumental single]
    buddhānubhāva (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • śāstā* -
  • śās -> śāsta (participle, masculine)
    [nominative plural from √śās class 2 verb], [vocative plural from √śās class 2 verb]
    śās -> śāstā (participle, feminine)
    [nominative plural from √śās class 2 verb], [vocative plural from √śās class 2 verb], [accusative plural from √śās class 2 verb]
  • vadatha -
  • vad (verb class 1)
    [present active second plural]
  • kovidaḥ -
  • kovida (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “kusumāyā mahāvīciṃ upadarśeti nāyakaḥ
  • kusumāyā* -
  • kusumā (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • mahāvīcim -
  • mahāvīci (noun, masculine)
    [accusative single]
  • upadar -
  • upada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    upada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    upadā (noun, feminine)
    [nominative single]
    upadā (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • ṛśe -
  • ṛśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • nāyakaḥ -
  • nāyaka (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 19.59

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: