Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 18.101

चरणेन मनोज्ञेन सतां कान्तेन नायकाः ।
नदन्ति च महानादं सम्यक्कुशलसंभवाः ॥ १०१ ॥

caraṇena manojñena satāṃ kāntena nāyakāḥ |
nadanti ca mahānādaṃ samyakkuśalasaṃbhavāḥ || 101 ||

Instinct with perfect virtue, they are leaders of men by their pleasing and lovely conduct. They raise a great shout. (101)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.101). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Carana, Manojna, Sat, Kanta, Nayaka, Nadanti, Nadat, Mahanada, Samyak, Kushala, Sambhava,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 18.101). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “caraṇena manojñena satāṃ kāntena nāyakāḥ
  • caraṇena -
  • caraṇa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    caraṇa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • manojñena -
  • manojña (noun, masculine)
    [instrumental single]
    manojña (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • satām -
  • sat (noun, masculine)
    [genitive plural]
    sat (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • kāntena -
  • kānta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    kānta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    kam -> kānta (participle, masculine)
    [instrumental single from √kam class 1 verb]
    kam -> kānta (participle, neuter)
    [instrumental single from √kam class 1 verb]
  • nāyakāḥ -
  • nāyaka (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “nadanti ca mahānādaṃ samyakkuśalasaṃbhavāḥ
  • nadanti -
  • nadantī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    nadat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    nad -> nadat (participle, neuter)
    [nominative plural from √nad class 1 verb], [vocative plural from √nad class 1 verb], [accusative plural from √nad class 1 verb]
    nad -> nadantī (participle, feminine)
    [vocative single from √nad class 1 verb]
    nad (verb class 1)
    [present active third plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mahānādam -
  • mahānāda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mahānāda (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mahānādā (noun, feminine)
    [adverb]
  • samyak -
  • samyak (indeclinable)
    [indeclinable]
  • kuśala -
  • kuśala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kuśala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sambhavāḥ -
  • sambhava (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sambhavā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 18.101

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: