Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 18.100

असंकीर्णेन ज्ञानेन विशुद्धेन मनेन च ।
त्रिषु लोकेषु भ्राजन्ते पूर्णचन्द्र इव नभे ॥ १०० ॥

asaṃkīrṇena jñānena viśuddhena manena ca |
triṣu lokeṣu bhrājante pūrṇacandra iva nabhe || 100 ||

With unconfused knowledge, with pure mind, they shine in the three worlds like the full moon in the sky. (100)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.100). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Asankirna, Jnana, Vishuddha, Mana, Tri, Loka, Purnacandra, Iva, Nabh, Nabha, Nabhi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 18.100). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “asaṃkīrṇena jñānena viśuddhena manena ca
  • asaṅkīrṇena -
  • asaṅkīrṇa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    asaṅkīrṇa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • jñānena -
  • jñāna (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • viśuddhena -
  • viśuddha (noun, masculine)
    [instrumental single]
    viśuddha (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • manena -
  • mana (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “triṣu lokeṣu bhrājante pūrṇacandra iva nabhe
  • triṣu -
  • tri (noun, masculine)
    [locative plural]
  • lokeṣu -
  • loka (noun, masculine)
    [locative plural]
  • bhrājante -
  • bhrāj (verb class 1)
    [present middle third plural]
  • pūrṇacandra* -
  • pūrṇacandra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • nabhe -
  • nabh (noun, feminine)
    [dative single]
    nabha (noun, masculine)
    [locative single]
    nabhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    nabhi (noun, masculine)
    [vocative single]
    nabh (verb class 1)
    [present middle first single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 18.100

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: