Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 18.26

इदं समाप्तं व्यसनं महद्भयं इतो न भोति अग्रे अस्य संभवो ।
तस्यावरोधनम् अधो प्रवर्तते निर्वाति वातान स्वरो व पाकः ॥ २६ ॥

idaṃ samāptaṃ vyasanaṃ mahadbhayaṃ ito na bhoti agre asya saṃbhavo |
tasyāvarodhanam adho pravartate nirvāti vātāna svaro va pākaḥ || 26 ||

This terrible misery is now at an end; it will arise no more. The cessation of it is complete. The result of deeds fades away like the sighing of the wind. (26)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.26). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Idam, Samapta, Vyasana, Mahadbhaya, Itah, Ita, Bha, Bhu, Agre, Agra, Agri, Rodhana, Pravarta, Tad, Yushmad, Nih, Vat, Vati, Vata, Svara, Paka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 18.26). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “idaṃ samāptaṃ vyasanaṃ mahadbhayaṃ ito na bhoti agre asya saṃbhavo
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • samāptam -
  • samāpta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samāpta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samāptā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vyasanam -
  • vyasana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • mahadbhayam -
  • mahadbhaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ito* -
  • itaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    ita (noun, masculine)
    [nominative single]
    i -> ita (participle, masculine)
    [nominative single from √i class 2 verb]
    i (verb class 2)
    [present active third dual]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bho -
  • bha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhā (noun, feminine)
    [nominative single]
    bhā (noun, masculine)
    [instrumental single]
    bhu (noun, masculine)
    [vocative single]
    bhu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • ūti -
  • ūti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ūti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • agre -
  • agre (indeclinable)
    [indeclinable]
    agra (noun, masculine)
    [locative single]
    agra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    agrā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    agri (noun, masculine)
    [vocative single]
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • Cannot analyse sambhavo
  • Line 2: “tasyāvarodhanam adho pravartate nirvāti vātāna svaro va pākaḥ
  • tasyāva -
  • tas (verb class 4)
    [imperative active first dual]
  • rodhanam -
  • rodhana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rodhana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    rodhanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • adho -
  • pravarta -
  • pravarta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • nir -
  • niḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    niḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    ni (noun, masculine)
    [nominative single]
    ni (noun, feminine)
    [nominative single]
    nis (Preverb)
    [Preverb]
  • vāti -
  • vāti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    -> vāt (participle, masculine)
    [locative single from √ class 2 verb]
    -> vāt (participle, neuter)
    [locative single from √ class 2 verb]
    -> vātī (participle, feminine)
    [vocative single from √ class 2 verb]
    -> vāt (participle, masculine)
    [locative single from √ class 1 verb]
    -> vāt (participle, neuter)
    [locative single from √ class 1 verb]
    (verb class 2)
    [present active third single]
    (verb class 1)
    [present active third single]
  • vātān -
  • vāta (noun, masculine)
    [accusative plural]
    -> vāta (participle, masculine)
    [accusative plural from √ class 2 verb]
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • svaro* -
  • svara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • va -
  • va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pākaḥ -
  • pāka (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 18.26

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: