Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 18.4

क्लेशव्यवदानं वेत्ति सप्तमं बलं ध्यानसमापत्तिं वेत्ति ।
अष्टमं बलं पूर्वनिवासं वेत्ति बहुप्रकारं ॥ ४ ॥

kleśavyavadānaṃ vetti saptamaṃ balaṃ dhyānasamāpattiṃ vetti |
aṣṭamaṃ balaṃ pūrvanivāsaṃ vetti bahuprakāraṃ || 4 ||

He knows the fault and purification of attainments in meditation. This is the seventh power. He knows the many modes of his former lives. This is the eighth power. (4)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.4). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Klesha, Vyavadana, Saptama, Bala, Dhyana, Samapatti, Ashtama, Purvanivasa, Bahuprakara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 18.4). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kleśavyavadānaṃ vetti saptamaṃ balaṃ dhyānasamāpattiṃ vetti
  • kleśa -
  • kleśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kleś (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • vyavadānam -
  • vyavadāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • vetti -
  • vid (verb class 2)
    [present active third single]
  • saptamam -
  • saptama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    saptama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • balam -
  • bala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    balā (noun, feminine)
    [adverb]
  • dhyāna -
  • dhyāna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dhyāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samāpattim -
  • samāpatti (noun, feminine)
    [accusative single]
  • vetti -
  • vid (verb class 2)
    [present active third single]
  • Line 2: “aṣṭamaṃ balaṃ pūrvanivāsaṃ vetti bahuprakāraṃ
  • aṣṭamam -
  • aṣṭama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aṣṭama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • balam -
  • bala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    balā (noun, feminine)
    [adverb]
  • pūrvanivāsam -
  • pūrvanivāsa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • vetti -
  • vid (verb class 2)
    [present active third single]
  • bahuprakāram -
  • bahuprakāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bahuprakāra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bahuprakārā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 18.4

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: