Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 18.1

स्थानास्थानं वेत्ति प्रथमं बलं अप्रमेयबुद्धीनां ।
सर्वत्रगामिनीं च प्रतिपदं वेत्ति बलं द्वितीयं ॥ १ ॥

sthānāsthānaṃ vetti prathamaṃ balaṃ aprameyabuddhīnāṃ |
sarvatragāminīṃ ca pratipadaṃ vetti balaṃ dvitīyaṃ || 1 ||

A Buddha knows what is and what is not a causal occasion. This is the first power of the infinitely wise ones. He knows whither every course of conduct tends. This is the second power. (1)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sthanasthana, Prathamam, Prathama, Bala, Aprameya, Buddhi, Sarvatragamin, Pratipada, Dvitiyam, Dvitiya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 18.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sthānāsthānaṃ vetti prathamaṃ balaṃ aprameyabuddhīnāṃ
  • sthānāsthānam -
  • sthānāsthāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sthānāsthāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • vetti -
  • vid (verb class 2)
    [present active third single]
  • prathamam -
  • prathamam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    prathamam (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    prathamam (indeclinable)
    [indeclinable]
    prathama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prathama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    prathamā (noun, feminine)
    [adverb]
  • balam -
  • bala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    balā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aprameya -
  • aprameya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aprameya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • buddhīnām -
  • buddhi (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • Line 2: “sarvatragāminīṃ ca pratipadaṃ vetti balaṃ dvitīyaṃ
  • sarvatragāmin -
  • sarvatragāmin (noun, masculine)
    [vocative single]
    sarvatragāmin (noun, neuter)
    [vocative single]
  • ī -
  • i (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    e (noun, masculine)
    [adverb]
  • im -
  • i (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pratipadam -
  • pratipada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pratipadā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vetti -
  • vid (verb class 2)
    [present active third single]
  • balam -
  • bala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    balā (noun, feminine)
    [adverb]
  • dvitīyam -
  • dvitīyam (indeclinable)
    [indeclinable]
    dvitīya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dvitīya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dvitīyā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 18.1

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: