Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 17.34

आयुक्तवर्मकवचा शूरा सज्जीभवन्तु अनिवर्त्या ।
सज्जीभवन्तु चपलं विंशत्साहस्रियो तेषां ॥ ३४ ॥

āyuktavarmakavacā śūrā sajjībhavantu anivartyā |
sajjībhavantu capalaṃ viṃśatsāhasriyo teṣāṃ || 34 ||

“See that the warriors be equipped, fitted out with armour, and irresistible. Let twenty thousand of them be speedily got ready. (34)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (17.34). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ayukta, Varmaka, Vaca, Shura, Ani, Varti, Vartya, Capalam, Capala, Sahasri, Tad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 17.34). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “āyuktavarmakavacā śūrā sajjībhavantu anivartyā
  • āyukta -
  • āyukta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āyukta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • varmaka -
  • varmaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vacā -
  • vacā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śūrā -
  • śūrā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Cannot analyse sajjībhavantu*an
  • ani -
  • ani (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • vartyā -
  • varti (noun, feminine)
    [instrumental single]
    vartī (noun, feminine)
    [instrumental single]
    vṛt -> vartyā (participle, feminine)
    [nominative single from √vṛt]
  • Line 2: “sajjībhavantu capalaṃ viṃśatsāhasriyo teṣāṃ
  • Cannot analyse sajjībhavantu*ca
  • capalam -
  • capalam (indeclinable)
    [indeclinable]
    capala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    capala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    capalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • viṃśat -
  • viṃśati (noun, feminine)
    [compound]
  • sāhasri -
  • sāhasri (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    sāhasrī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • yo -
  • yu (noun, masculine)
    [vocative single]
    yu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • teṣām -
  • tad (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sa (noun, masculine)
    [genitive plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 17.34

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: