Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 14.14

या भूमिपालमहितस्य उरे वितीर्णा मुक्ताकलाप इव संरमते निशायां ।
कमलां तुवं व्यवसितो अनवद्यगात्रीं प्राप्तुं महीतलगतो इव पूर्णचन्द्रम् इति ॥ १४ ॥

yā bhūmipālamahitasya ure vitīrṇā muktākalāpa iva saṃramate niśāyāṃ |
kamalāṃ tuvaṃ vyavasito anavadyagātrīṃ prāptuṃ mahītalagato iva pūrṇacandram iti || 14 ||

You have set your heart on winning this graceful woman of faultless body, who, when she lies at night like a necklace of pearls in the arms of an honoured king, trembles with joy. You are like a man who, standing on earth, would fain win the moon. (14)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (14.14). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bhumipala, Ahita, Ura, Vitirna, Muktakalapa, Iva, Ramati, Ramat, Nisha, Kamala, Anavadya, Atri, Pra, Aptu, Mahitala, Purnacandra, Iti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 14.14). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ bhūmipālamahitasya ure vitīrṇā muktākalāpa iva saṃramate niśāyāṃ
  • yā* -
  • (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
    (pronoun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • bhūmipālam -
  • bhūmipāla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ahitasya -
  • ahita (noun, masculine)
    [genitive single]
    ahita (noun, neuter)
    [genitive single]
  • ure -
  • urā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • vitīrṇā* -
  • vitīrṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vitīrṇā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • muktākalāpa* -
  • muktākalāpa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • saṃ -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sam (Preverb)
    [Preverb]
  • ramate -
  • ramati (noun, feminine)
    [vocative single]
    ramati (noun, masculine)
    [vocative single]
    ram -> ramat (participle, masculine)
    [dative single from √ram class 1 verb]
    ram -> ramat (participle, neuter)
    [dative single from √ram class 1 verb]
    ram (verb class 1)
    [present middle third single]
  • niśāyām -
  • niśā (noun, feminine)
    [locative single]
  • Line 2: “kamalāṃ tuvaṃ vyavasito anavadyagātrīṃ prāptuṃ mahītalagato iva pūrṇacandram iti
  • kamalām -
  • kamalā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • vam -
  • va (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    va (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    ve (noun, masculine)
    [accusative single]
  • vyavasito -
  • anavadya -
  • anavadya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anavadya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • -
  • ga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • atrīm -
  • atrī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • prā -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    prā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aptum -
  • aptu (noun, masculine)
    [accusative single]
    aptu (noun, feminine)
    [accusative single]
  • mahītala -
  • mahītala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gato -
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • pūrṇacandram -
  • pūrṇacandra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pūrṇacandrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 14.14

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: