Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 13.5

एकषष्टिं त्रिसहस्राणि बुद्धक्षेत्रं परीक्षितं ।
अतो चतुर्गुणं ज्ञेयम् उपक्षेत्रं तथाविधं ॥ ५ ॥

ekaṣaṣṭiṃ trisahasrāṇi buddhakṣetraṃ parīkṣitaṃ |
ato caturguṇaṃ jñeyam upakṣetraṃ tathāvidhaṃ || 5 ||

“A Buddha’s field is proved to be sixty-one systems of three thousand worlds, and an upakshetra is to be understood as being four times this.” (5)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (13.5). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ekashashti, Sahasra, Buddhakshetra, Parikshit, Parikshita, Caturguna, Jneya, Upakshetra, Tathavidha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 13.5). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ekaṣaṣṭiṃ trisahasrāṇi buddhakṣetraṃ parīkṣitaṃ
  • ekaṣaṣṭim -
  • ekaṣaṣṭi (noun, feminine)
    [accusative single]
  • tri -
  • tri (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • sahasrāṇi -
  • sahasra (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • buddhakṣetram -
  • buddhakṣetra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • parīkṣitam -
  • parīkṣita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    parīkṣita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    parīkṣitā (noun, feminine)
    [adverb]
    parīkṣit (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “ato caturguṇaṃ jñeyam upakṣetraṃ tathāvidhaṃ
  • ato -
  • caturguṇam -
  • caturguṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    caturguṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    caturguṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • jñeyam -
  • jñeya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    jñeya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    jñeyā (noun, feminine)
    [adverb]
    jñā -> jñeya (participle, masculine)
    [accusative single from √jñā class 3 verb], [accusative single from √jñā class 9 verb]
    jñā -> jñeya (participle, neuter)
    [nominative single from √jñā class 3 verb], [accusative single from √jñā class 3 verb], [nominative single from √jñā class 9 verb], [accusative single from √jñā class 9 verb]
  • upakṣetram -
  • upakṣetra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    upakṣetra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tathāvidham -
  • tathāvidha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tathāvidha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tathāvidhā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 13.5

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: