Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 12.41

तत्र रतनामयानि विनिक्षिपति आसनानि चित्राणि ।
भोजनविधिं च चित्रां स्थापयति सुगन्धिप्रत्यग्रां ॥ ४१ ॥

tatra ratanāmayāni vinikṣipati āsanāni citrāṇi |
bhojanavidhiṃ ca citrāṃ sthāpayati sugandhipratyagrāṃ || 41 ||

Thereon he set down resplendent bejewelled couches, and laid out richly varied food of the most exquisite fragrance. (41)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.41). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatra, Rata, Namaya, Kshipat, Asana, Citra, Bhojanavidhi, Sthapayat, Sugandhi, Sugandhin, Pratyagra,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 12.41). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tatra ratanāmayāni vinikṣipati āsanāni citrāṇi
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • rata -
  • rata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ram -> rata (participle, masculine)
    [vocative single from √ram class 1 verb]
    ram -> rata (participle, neuter)
    [vocative single from √ram class 1 verb]
  • nāmayāni -
  • nāmaya (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    nam (verb class 0)
    [imperative active first single]
  • vini -
  • vi (noun, neuter)
    [locative single]
    (noun, neuter)
    [locative single]
    vini (Preverb)
    [Preverb]
  • kṣipati -
  • kṣip -> kṣipat (participle, masculine)
    [locative single from √kṣip class 6 verb]
    kṣip -> kṣipat (participle, neuter)
    [locative single from √kṣip class 6 verb]
    kṣip (verb class 6)
    [present active third single]
  • āsanāni -
  • āsana (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • citrāṇi -
  • citra (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “bhojanavidhiṃ ca citrāṃ sthāpayati sugandhipratyagrāṃ
  • bhojanavidhim -
  • bhojanavidhi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • citrām -
  • citrā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • sthāpayati -
  • sthā -> sthāpayat (participle, masculine)
    [locative single from √sthā]
    sthā -> sthāpayat (participle, neuter)
    [locative single from √sthā]
    sthā (verb class 0)
    [present active third single]
  • sugandhi -
  • sugandhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    sugandhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sugandhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    sugandhī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    sugandhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    sugandhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • pratyagrām -
  • pratyagrā (noun, feminine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 12.41

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: