Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 12.7

राजा च चक्रवर्ती अभूषि धरणींधरो ति नामेन ।
सो तं जिनं सुदर्शनं सशिष्यसंघं इदम् उवाच ॥ ७ ॥

rājā ca cakravartī abhūṣi dharaṇīṃdharo ti nāmena |
so taṃ jinaṃ sudarśanaṃ saśiṣyasaṃghaṃ idam uvāca || 7 ||

(112)Now there was a universal king, by name Dharanimdhara, who thus spoke to the Conqueror Sudarshana and his community of disciples. Thus did that wise man speak: “I give (to thee and the Sangha) all that is necessary to your comfort.” And then the king made the following vow, saying, “May I become like unto thee.” (7)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.7). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Raja, Rajan, Raj, Cakravartin, Cakravarti, Abhu, Ush, Dharani, Indha, Naman, Nami, Ina, Jina, Sudarshana, Sashishya, Sangha, Idam,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 12.7). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “rājā ca cakravartī abhūṣi dharaṇīṃdharo ti nāmena
  • rājā -
  • rājā (noun, feminine)
    [nominative single]
    rājan (noun, masculine)
    [nominative single]
    rāj (noun, masculine)
    [instrumental single]
    rāj (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cakravartī -
  • cakravartī (noun, masculine)
    [compound]
    cakravartī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    cakravartin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • abhū -
  • abhū (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
  • uṣi -
  • uṣ (noun, feminine)
    [locative single]
  • dharaṇī -
  • dharaṇi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    dharaṇī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • indha -
  • indha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    indha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ro -
  • ru (noun, masculine)
    [vocative single]
  • Cannot analyse ti*nā
  • nāme -
  • nāman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    nāmi (noun, masculine)
    [vocative single]
  • ina -
  • ina (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ina (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “so taṃ jinaṃ sudarśanaṃ saśiṣyasaṃghaṃ idam uvāca
  • so -
  • so (noun, feminine)
    [compound]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • jinam -
  • jina (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    jina (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    jinā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sudarśanam -
  • sudarśana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sudarśana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sudarśanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • saśiṣya -
  • saśiṣya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saśiṣya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṅgham -
  • saṅgha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    saṅgha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 12.7

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: