Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 11.30

अतः प्रभृति देवाश् च असुरा ब्रह्मणा सह ।
गुणैः तेषां अनुरज्यन्ता आगच्छन्ति कृतांजली ॥ ३० ॥

ataḥ prabhṛti devāś ca asurā brahmaṇā saha |
guṇaiḥ teṣāṃ anurajyantā āgacchanti kṛtāṃjalī || 30 ||

Henceforth, devas, Asuras, and Brahmas, allured by their virtues, come to them with hands joined in adoration. (30)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (11.30). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atah, Deva, Asura, Brahman, Saha, Guna, Tad, Anu, Jya, Anta, Shanti, Kritanjali,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 11.30). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ataḥ prabhṛti devāś ca asurā brahmaṇā saha
  • ataḥ -
  • ataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • prabhṛti -
  • prabhṛti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • devāś -
  • deva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    devā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • asurā* -
  • asura (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    asurā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • brahmaṇā -
  • brahman (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • saha -
  • saha (indeclinable postposition)
    [indeclinable postposition]
    saha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sah (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • Line 2: “guṇaiḥ teṣāṃ anurajyantā āgacchanti kṛtāṃjalī
  • guṇaiḥ -
  • guṇa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • teṣām -
  • tad (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sa (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • anur -
  • anu (noun, masculine)
    [nominative single]
    anu (noun, feminine)
    [nominative single]
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • jya -
  • ji (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ji (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ji (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    jya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • antā* -
  • anta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    antā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • āgacch -
  • ag (verb class 1)
    [imperfect active third single]
  • śanti -
  • śanti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    śanti (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    śanti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • kṛtāñjalī -
  • kṛtāñjali (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    kṛtāñjali (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 11.30

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: