Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 11.11

अष्टमीप्रभृतिं भूमीं गता ते अनिवर्तिया ।
एकांशेन शुभं कर्म सेवन्ति लोकपूजिताः ॥ ११ ॥

aṣṭamīprabhṛtiṃ bhūmīṃ gatā te anivartiyā |
ekāṃśena śubhaṃ karma sevanti lokapūjitāḥ || 11 ||

“These men, honoured of the world, having reached the beginning of the eighth bhumi do not lapse, and they definitely cultivate good karma. (11)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (11.11). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ashtami, Prabhriti, Bhumi, Gat, Gata, Tad, Yushmad, Anivartin, Ekamsha, Shubha, Shubh, Karman, Ivat, Lokapujita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 11.11). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “aṣṭamīprabhṛtiṃ bhūmīṃ gatā te anivartiyā
  • aṣṭamī -
  • aṣṭamī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • prabhṛtim -
  • prabhṛti (noun, feminine)
    [accusative single]
  • bhūmīm -
  • bhūmī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • gatā -
  • gat (noun, masculine)
    [instrumental single]
    gat (noun, neuter)
    [instrumental single]
    gatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • anivarti -
  • anivartin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anivartin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • -
  • (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “ekāṃśena śubhaṃ karma sevanti lokapūjitāḥ
  • ekāṃśena -
  • ekāṃśa (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • śubham -
  • śubha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śubha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śubhā (noun, feminine)
    [adverb]
    śubh (noun, feminine)
    [accusative single]
  • karma -
  • karman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • se -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    si (noun, feminine)
    [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    as (verb class 2)
    [present middle second single]
  • īvanti -
  • īvat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • lokapūjitāḥ -
  • lokapūjita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    lokapūjitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 11.11

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: