Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 7.68

ततः काश्यपस्थविरः कात्यायनम् उवाच स ।
समुदीरय महात्मनां चरितं धर्मराजिनां ॥ ६८ ॥

tataḥ kāśyapasthaviraḥ kātyāyanam uvāca sa |
samudīraya mahātmanāṃ caritaṃ dharmarājināṃ || 68 ||

Then the elder Kashyapa said to Katyayana, “Speak of the careers of the great-hearted kings of dharma.” (68)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.68). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatah, Tad, Tata, Kashyapa, Tha, Vira, Katyayana, Samud, Mahatman, Mahatmana, Carita, Dharmaraj,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 7.68). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tataḥ kāśyapasthaviraḥ kātyāyanam uvāca sa
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • kāśyapas -
  • kāśyapa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tha -
  • tha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viraḥ -
  • vira (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kātyāyanam -
  • kātyāyana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kātyāyana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “samudīraya mahātmanāṃ caritaṃ dharmarājināṃ
  • samudī -
  • samud (noun, masculine)
    [locative single]
    samud (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • īraya -
  • īr (verb class 0)
    [imperative active second single]
  • mahātmanām -
  • mahātman (noun, masculine)
    [genitive plural]
    mahātman (noun, neuter)
    [genitive plural]
    mahātmanā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • caritam -
  • carita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    carita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    caritā (noun, feminine)
    [adverb]
  • dharmarāji -
  • dharmarāj (noun, masculine)
    [locative single]
  • nām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 7.68

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: