Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 7.54

ऋद्धिपादबलपारमिं गतो ईश्वरो जिनबलेन चक्षुमां ।
लोचनं भगवतस्य पश्यथ निर्वृतो कनकबिम्बसन्निभो ॥ ५४ ॥

ṛddhipādabalapāramiṃ gato īśvaro jinabalena cakṣumāṃ |
locanaṃ bhagavatasya paśyatha nirvṛto kanakabimbasannibho || 54 ||

“Behold, he who had won perfect strength in magic power, he who was a lord with a Conqueror’s might, possessed of clear insight, a Buddha, the eye of the world, radiant like an orb of gold, has passed away. (54)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.54). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Riddhipada, Bala, Parami, Ishvara, Jina, Cakshu, Locana, Bhagavat, Idam, Pashyat, Han, Kanaka, Bimba, Bhu,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 7.54). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ṛddhipādabalapāramiṃ gato īśvaro jinabalena cakṣumāṃ
  • ṛddhipāda -
  • ṛddhipāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • bala -
  • bala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bal (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • pāramim -
  • pārami (noun, feminine)
    [accusative single]
  • gato -
  • īśvaro* -
  • īśvara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • jina -
  • jina (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jina (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • balena -
  • bala (noun, masculine)
    [instrumental single]
    bala (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • cakṣum -
  • cakṣu (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ām -
  • ā (noun, feminine)
    [accusative single]
    o (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “locanaṃ bhagavatasya paśyatha nirvṛto kanakabimbasannibho
  • locanam -
  • locana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    locana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    locanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhagavat -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [compound]
    bhagavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • paśyat -
  • paśyat (noun, masculine)
    [compound]
    paśyat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ha -
  • ha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • nirvṛto -
  • kanaka -
  • kanaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kanaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bimba -
  • bimba (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bimba (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sanni -
  • sanni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • bho -
  • bhu (noun, masculine)
    [vocative single]
    bhu (noun, feminine)
    [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 7.54

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: