Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 7.26

वन्दितौ च धुतधर्मधारिणा तौ क्रमौ गुणधरेण शास्तुनो ।
लोकनाथचितकाष्ठ तेजसा वायुवेगविधुतेन दीप्यति ॥ २६ ॥

vanditau ca dhutadharmadhāriṇā tau kramau guṇadhareṇa śāstuno |
lokanāthacitakāṣṭha tejasā vāyuvegavidhutena dīpyati || 26 ||

As soon as the Master’s feet had been saluted by the pious and virtuous Kashyapa, the funeral pyre of the Lord of the world went up in flames, fanned by a gust of wind. (26)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.26). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vandita, Dhuta, Dharma, Dharman, Dhari, Dharin, Krama, Kramu, Gunadhara, Lokanatha, Cita, Kashtha, Tejas, Vayuvega, Vidhuta, Dipin, Dipya, Ati,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 7.26). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vanditau ca dhutadharmadhāriṇā tau kramau guṇadhareṇa śāstuno
  • vanditau -
  • vandita (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vand -> vandita (participle, masculine)
    [nominative dual from √vand class 1 verb], [vocative dual from √vand class 1 verb], [accusative dual from √vand class 1 verb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhuta -
  • dhuta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dhuta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dharma -
  • dharma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dharman (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • dhāriṇā -
  • dhāri (noun, masculine)
    [instrumental single]
    dhāri (noun, neuter)
    [instrumental single]
    dhārin (noun, masculine)
    [instrumental single]
    dhārin (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • tau -
  • ta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • kramau -
  • krama (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    kramu (noun, masculine)
    [locative single]
  • guṇadhareṇa -
  • guṇadhara (noun, masculine)
    [instrumental single]
    guṇadhara (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • śāstu -
  • śās (verb class 2)
    [imperative active third single]
  • no -
  • nu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • Line 2: “lokanāthacitakāṣṭha tejasā vāyuvegavidhutena dīpyati
  • lokanātha -
  • lokanātha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    lokanātha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cita -
  • cita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kāṣṭha -
  • kāṣṭha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kāṣṭha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tejasā -
  • tejas (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • vāyuvega -
  • vāyuvega (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vāyuvega (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vidhutena -
  • vidhuta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vidhuta (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • dīpya -
  • dīpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    dīpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dīpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dīpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dīp -> dīpya (participle, masculine)
    [compound from √dīp]
    dīp -> dīpya (participle, neuter)
    [compound from √dīp]
    dīp -> dīpya (absolutive)
    [absolutive from √dīp]
    dīp -> dīpya (absolutive)
    [absolutive from √dīp]
    dīp -> dīpya (participle, masculine)
    [vocative single from √dīp]
    dīp -> dīpya (participle, neuter)
    [vocative single from √dīp]
  • ati -
  • ati (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ati (indeclinable)
    [indeclinable]
    ati (Preverb)
    [Preverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 7.26

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: