Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 6.12

यानि च बलानि कोलित तेषां महापुरुषलक्षवराणां ।
सर्वे अनित्यताय कालं न उपेन्ति संख्यां च ॥ १२ ॥

yāni ca balāni kolita teṣāṃ mahāpuruṣalakṣavarāṇāṃ |
sarve anityatāya kālaṃ na upenti saṃkhyāṃ ca || 12 ||

All the powers of those who bear the excellent marks of a Great Man, O Kolita, do not come within the time and definition of what is impermanent. (12)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.12). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yani, Yat, Bala, Kolita, Tad, Mahapurusha, Laksha, Vara, Sarva, Anityata, Aya, Kalam, Kala, Sankhya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 6.12). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yāni ca balāni kolita teṣāṃ mahāpuruṣalakṣavarāṇāṃ
  • yāni -
  • yānī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative plural], [accusative plural]
    (verb class 2)
    [imperative active first single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • balāni -
  • bala (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    bal (verb class 1)
    [imperative active first single]
  • kolita -
  • kolita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • teṣām -
  • tad (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sa (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • mahāpuruṣa -
  • mahāpuruṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • lakṣa -
  • lakṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    lakṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    lakṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • varāṇām -
  • vara (noun, masculine)
    [genitive plural]
    vara (noun, neuter)
    [genitive plural]
    varā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • Line 2: “sarve anityatāya kālaṃ na upenti saṃkhyāṃ ca
  • sarve -
  • sarva (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sarvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • anityatā -
  • anityatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aya -
  • aya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    e (noun, masculine)
    [compound]
  • kālam -
  • kālam (indeclinable)
    [indeclinable]
    kāla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kāla (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kālā (noun, feminine)
    [adverb]
  • na* -
  • Cannot analyse upenti*sa
  • saṅkhyām -
  • saṅkhyā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 6.12

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: