Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 6.6

पूजयि पंच शतानि पद्मोत्तरनामकानां सुगतानां ।
कौण्डिण्यनामकानाम् अपराणि द्वि सहस्राणि ॥ ६ ॥

pūjayi paṃca śatāni padmottaranāmakānāṃ sugatānāṃ |
kauṇḍiṇyanāmakānām aparāṇi dvi sahasrāṇi || 6 ||

He adored five hundred Sugatas named Padmottara and two thousand others named Kaundinya. (6)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.6). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Jayin, Jayi, Panca, Pancan, Shata, Padmottara, Namaka, Sugata, Apara, Sahasra,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 6.6). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pūjayi paṃca śatāni padmottaranāmakānāṃ sugatānāṃ
  • -
  • (noun, masculine)
    [compound]
    (noun, feminine)
    [compound]
    pu (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    pu (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • jayi -
  • jayin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    jayin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    jayī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    jayī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    jayī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • pañca -
  • pañca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pañca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pañcan (noun, masculine)
    [compound]
    pañcan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pañc (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • śatāni -
  • śata (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • padmottara -
  • padmottara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • nāmakānām -
  • nāmaka (noun, masculine)
    [genitive plural]
    nāmaka (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • sugatānām -
  • sugata (noun, masculine)
    [genitive plural]
    sugata (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sugatā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • Line 2: “kauṇḍiṇyanāmakānām aparāṇi dvi sahasrāṇi
  • Cannot analyse kauṇḍiṇyanāmakānām*ap
  • aparāṇi -
  • apara (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • dvi -
  • sahasrāṇi -
  • sahasra (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 6.6

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: