Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 5.16

अर्थं चरेयं लोके देवमनुष्याणां देशिय धर्मं ।
एवं विनेय सत्वां यथा अयं लोकप्रद्योतो ॥ १६ ॥

arthaṃ careyaṃ loke devamanuṣyāṇāṃ deśiya dharmaṃ |
evaṃ vineya satvāṃ yathā ayaṃ lokapradyoto || 16 ||

May I live on doing good in the world, and teach dharma to devas and men. Thus may I convert people as this Light of the world now does. (16)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.16). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Artha, Loka, Devamanushya, Deshi, Deshin, Dharma, Evam, Eva, Vineya, Satvan, Yatha, Aya, Idam, Pradi, Otu,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 5.16). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “arthaṃ careyaṃ loke devamanuṣyāṇāṃ deśiya dharmaṃ
  • artham -
  • artha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    artha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • careyam -
  • car (verb class 1)
    [optative active first single]
  • loke -
  • loka (noun, masculine)
    [locative single]
    lok (verb class 1)
    [present middle first single]
  • devamanuṣyāṇām -
  • devamanuṣya (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • deśi -
  • deśī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    deśin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    deśin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ya -
  • dharmam -
  • dharma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dharman (noun, masculine)
    [adverb]
    dharman (noun, neuter)
    [adverb]
    dharmā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “evaṃ vineya satvāṃ yathā ayaṃ lokapradyoto
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vineya -
  • vineya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vineya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • satvā -
  • satvan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    satvan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ayam -
  • aya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    idam (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • loka -
  • loka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • pradyo -
  • pradi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • oto -
  • otu (noun, masculine)
    [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 5.16

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: