Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 2.57

एवं शास्ता यथाभूतं अभिज्ञाय तथागतः ।
प्रतापनन् ति आख्यासि आवासं पापकर्मिणां ॥ ५७ ॥

evaṃ śāstā yathābhūtaṃ abhijñāya tathāgataḥ |
pratāpanan ti ākhyāsi āvāsaṃ pāpakarmiṇāṃ || 57 ||

Thus has the Master, the Tathagata, understanding its true nature, named this hell Pratapana, a bourne of evildoers. (57)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.57). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Evam, Eva, Shasta, Yathabhutam, Abhijna, Tathagata, Pratapa, Nat, Akhya, Asi, Avasa, Papakarmin,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 2.57). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “evaṃ śāstā yathābhūtaṃ abhijñāya tathāgataḥ
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śāstā* -
  • śās -> śāsta (participle, masculine)
    [nominative plural from √śās class 2 verb], [vocative plural from √śās class 2 verb]
    śās -> śāstā (participle, feminine)
    [nominative plural from √śās class 2 verb], [vocative plural from √śās class 2 verb], [accusative plural from √śās class 2 verb]
  • yathābhūtam -
  • yathābhūtam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • abhijñāya -
  • abhijña (noun, masculine)
    [dative single]
    abhijña (noun, neuter)
    [dative single]
  • tathāgataḥ -
  • tathāgata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “pratāpanan ti ākhyāsi āvāsaṃ pāpakarmiṇāṃ
  • pratāpa -
  • pratāpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • nan -
  • nat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • Cannot analyse ti*āk
  • ākhyā -
  • ākhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ākhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ākhyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • asi -
  • asi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    asi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    asī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    as (verb class 2)
    [present active second single]
  • āvāsam -
  • āvāsa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • pāpakarmiṇām -
  • pāpakarmin (noun, masculine)
    [genitive plural]
    pāpakarmin (noun, neuter)
    [genitive plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 2.57

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: